いま話題のトレンドニュース

芸能から街の噂までおもしろそうな話題をお届け!

都市伝説

日本語とヘブライ語…共通点って?!

2016/01/11

sponsoredlink

TOKYO, JAPAN - MAY 12: (ISRAEL OUT) In this handout provided by the Israeli Government Press Office, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu (L) shakes hands with with Prime Minister of Japan Shinzo Abe during a meeting May 12, 2014 in Tokyo, Japan. PM Netanyahu is on official visit to Japan. (Photo by Kobi Gideon/ GPO via Getty Images)

日本の国歌・童謡って…怖いかも…?!

前回からの引き続きでイスラエルとの関連があるということでらせてもらったのと、

徳川埋蔵金で「かごめかごめ」は隠された謎解きということでしたが…。

また調べていくと、またまた面白い事実が分かったので書きたいと思います。

20091208151222d27

まぁ、なかなかそんなこと言われても、ホントにとかウソー?!マジでとかになってしまうかもしれませんが…。

国歌・童謡って知らないうちに聞いたり、口ずさんだりする感じですよね。まぁ、国歌は学校で習うとは思うのですが…。

これがまさかのまさかで、ガチでヤバい感じになっていくとは思うのですが…、

71040 1247858252 middle_1374487433

 

確かに日本ってお祭りとかが全国で多いとは思うのですが、たまにこれって日本ぽくないよね?!とかいう

飾り物とか絵とか見たことないですか?しかも神社とかお寺でもそのようなことないですか?

日本語とヘブライ語…う~ん?!

早速ですが、「君が代」と「かごめかごめ」の日本語とヘブライ語を書きたいと思います。

f17f9846-s

君が代

君が代は(クムガヨワ)「誰が守る」

千代に(テヨニ)「シオンノ民」

八千代に(ヤ・チヨニ)「神・選民」

細石の(サッ・サリード)「喜べ・人類を救う、残りの民として」

巌となりて(イワ・オトナリァタ)「神・予言・成就する」

苔の生すまで(コ”ル”カノ・ムーシュマッテ)「すべての場所・語られる鳴り響く」

sponsoredlink

kagomekagome

かごめかごめ

かごめかごめ(カゴ・メー カゴ・メー)「誰が守る」

カゴの中の鳥は(カグ・ノェ・ナカノ・トリー)「固く安置された物を取り出せ」

いついつでやる(イツィ・イツィ・ディ・ユゥー)「契約の箱に納められた」

夜明けの晩に(ヤー・アカ・バユティー)「神符を取り、代わるお守りを作った」

鶴と亀が滑った(ツル・カメ・スーベシタ)「未開の地に水を沢山引いて」

後ろの正面だ~れ(ウシラツ・ショーメン・ダラー)「水を貯め、その地を統治せよ!」

と2曲を書いてみましたが…

なんか、日本語とヘブライ語って発音が似ているけど、意味が違うのがあるのですが、ちょっと親しみがあるかも。

siriの謎…mr.都市伝説・関暁夫

全く関係がないとは思えない感じが…

う~んなんか、こんなに意味があるとは、思えませんでしたね。

まるで違う歌のようですね、しかもこの2曲「君が代」「かごめかごめ」の意味まで考えて、

歌ったことはないのですが…、みなさんもそうではないしょうか?もし、考えて歌っていた人がいたら…

すみません。

しかしはっきりとした、作詞者がどちらもいないのは間違いありません。

こんな謎の多いのはどうなんですかね?しかも昔から日本にも結構な人数のフリーメイソンも存在していますからね。

Series_D_10K_Yen_Bank_of_Japan_note_-_front img9980707881095

紙幣の人はまず間違いないでしょうからね。

聖徳太子は…別かもというかこの人も謎が多いですよね。厩戸皇子とも言われていますし、海外ではこのような同じ、

生まれ方をした人がいますよね。イエス・キリスト…。

そのほかにも、福澤諭吉氏、夏目漱石氏など他にもいますよね。

yukiti SosekiPR

この意味を読んで理解してみてください。そのほかにも「ソーラン節」とかも…日本語なんでしょうか?

信じるか?信じないかは…

sponsoredlink

-都市伝説
-, , ,